英語・フランス語・ポルトガル語な日々………そしてドイツ語が加わる

時に必要にせまられ、時に興味からいくつか言語を勉強しています。

フランス語・数字を書く時の注意点 まずは1,000の位まで。

フランス語で数字を話す、書く時の注意点をまとめてみたいと思います。

多分、英語よりややこしいです。

 

ここでは「80」、「cent」、「mille」を取り上げます。

 

 

まず「80」

フランスのフランス語で80は quatre-vingts

ベルギーやスイス、カナダのフランス語になると octante や huitante があります。

どう考えても octante や huitante の方が自然だろうと思うけれど、フランスでは「80」は quatre-vingts (4 x 20) です。

             f:id:Santos-pt:20210211010400j:plain

 

きっかり80の時は quatre-vingts

と複数形を表す -s がつきます。 

81,82,83…と後に数字が来ると

quatre-vingt-un, quatre-vingt-deux, quatre-vingt-trois...

と s は無くなります。

 

また、mille(千)の前でも s は消えます。

8万 = 80.000 = quatre-vingt mille

その他の単位 million, milliard などの前では s が残ります。

8千万 = 80.000.000 = quatre-vingts millions

800億 = 80.000.000.000 = quatre-vingts milliards

 

80の後に母音で始まる名詞が来ればリエゾンします。

quatre-vingts (z) ans   80歳

quatre-vingts (z) euros 80ユーロ

quatre-vingts (z) heures   80時間 (quatre-vingts (t) heures と発音しないように!)

 

 序数詞として使われる時は -s がつかない。

Voyons la page quatre-vingt. (80ページを見ましょう)

l'an mille neuf cent quatre-vingt.(西暦1980年)

 

 「cent」の注意点

100は cent

200は deux cents

300は trois cents

.

.

900は neuf cents

と -s がつきます。

deux cents livres(200冊の本),

cinq cents personnes(500人)...

母音で始まる単語が来ればリエゾンします。

cent (t) euros,

deux cents (z) euros,

trois cents (z) euros...

 

「80」の時と同じく、後に数字が来るとき、および mille(1,000)の前では s は消えます。

il y a cent un chiens. (犬🐕が101匹)

il y a quatre cent cinquante ans(450年前)

Ça m'a coûté trois cent mille euros.(30万ユーロかかった)

その他の単位 million, milliard などの前では s が残ります。

2億 = 200.000.000 = deux cents millions

 3千億 = 300.000.000.000 = trois cents milliards

 

「80」の時と同じく、序数として使われた時は s がつきません。

Voyons la page quatre cent.(400ページを見ましょう)

 

 「mille」の注意点

まず、mille は原則不変化です。

1,000 は mille

2,000 は deux mille

3,000 は trois mille

.

.

9,000 は neux mille

と -s がつくことはありません。

 

そして、ここからは日本語の数え方からずれて「万」の位は、

10,000  dix mille  1万

100,000 cent mille 10万

となり、日本の100万で単位が変わり、

1 million となります。

 

mille は無変化と覚えておいてまず問題は無いけれど、実は mille には航海や航空時に使われる距離の単位「マイル」又は「海里」の意味があります。

そしてこの時には mille に -s がつきます。

Le navire se trouve à quinze milles de la côte la plus proche.

(船は一番近い沿岸から15マイルのところにいる)

 

次回はこれより更に大きい数を解説します。

いかにもフランス語らしい文法規則盛りだくさんです。

 

            f:id:Santos-pt:20210207002923j:plain