英語・フランス語・ポルトガル語な日々………そしてドイツ語が加わる

時に必要にせまられ、時に興味からいくつか言語を勉強しています。

フランス語・de nouveau と à nouveau

この2つの表現は、何となくうやむやに区別することなく使っていました。

それで特に相互理解に支障をきたしたことはなかったし。

でも、2通りの言い方があるということは、そこに必ず何らかの違いがあるはず。調べてみたらやっぱり違いがありました(当たり前ですね)。

 

de nouveau

同じことを繰り返す。同じことをもう一度。

 

à nouveau

繰り返すけれども以前とは違うやり方で。

 

違いを理解する例文として、

Il est de nouveau en retard. Ça fait déjà troisième fois cette semaine.

Le travail est mal fait. Il faut le faire à nouveau.

 

なるほど。