フランス語での名言集

フランス人なら誰でも知っているものから、僕が耳に挟んだものまで。書き留めていきます。(随時更新)

 

La culture, c'est comme une confiture. Moins on en a, plus on en étale.

教養とはジャムのようなものだ。少なければ少ないほど、薄く広く伸ばそうとする。

 

Point n'ait besoin d'être beau. Il faut le charme.

容姿はどうだっていいの。魅力が無ければだめ。

 

On ne fait pas d'omelette sans casser les oeufs.

卵を割らずにオムレツは出来ない。→リスクを取らずに事を成し遂げることはできない。 

 

Les absents ont toujours tort.

その場にいない者がいつも悪い。(責任をその場にいない者に転嫁する時に使用)

 

Qui ne dit mot consent.

沈黙は同意の印。

 

La patience finit toujours par se payer.

忍耐、辛抱は必ず報われる。

 

Je ne pisserai pas dessus même s'il prend le feu!

もし彼に火がついても小便もかけてやらないわ!(いかに相手が嫌いかを表す)

 *(注)かなり下品な表現なので言う相手を選びましょう。

 

Il est mou mais pas fléxible.

彼は優柔不断だけど、(その割に)順応性もないね。